Read Harder Challenge 2017

Book Riot’s Read Harder Challenge has definitely broadened my reading horizons in 2017.  Since my progress report in May I’ve braved fantasy, artificial intelligence and a graphic novel  – I hardly know myself anymore!

IMG_0138

Read a book about books

The New Life by Orhan Pamuk, translated by Guneli Gun

The narrator reads a book & goes off to find the meaning of life & win his beloved Janan. Slow to start, I was soon immersed in Pamuk’s rich, lyrical prose. His sentences are intricate, but so exact they stop you in your tracks. I love the layers of meaning & imperfect characters. (My full review is here).

Read a book set in Central or South America, written by a Central or South American author

The Sound of Things Falling by Juan Gabriel Vasquez, translated by Anne McLean

I love the originality of Juan Gabriel Vasquez’s work (although rooted in the tradition of such greats as Gabriel Garcia Marquez), and his rhythm – taut & lyrical, the prose flows beautifully with a wistful tone: “the nostalgia for things that weren’t yet lost”.  He creates a strong sense of place – Colombia from the 1960s to 1980s – and a story within a story. Antonio’s slow, believable decline is matched by the sympathetic characters Ricardo, Elena & Maya.

IMG_0127

Read an all-ages comic

Paper Girls by Brian K. Vaughan, illustrated by Cliff Chang, Matthew Wilson and Jared Fletcher

Not my usual genre!  This was a fun, beautifully illustrated, fast-paced comic. I loved the strong protagonists (12 year old girls), smart, sometimes wrong, dialogue – showing the 1980s era – and detailed pictures. The inventiveness took me back to my youth, but it’s unlike anything I read when I was young.

Image result for paper girls

Read a travel memoir

The Cyclist Who Went Out in the Cold by Tim Moore

Tim Moore has the somewhat mad idea of riding a 1967 shopping bike from the German Democratic Republic the length of the Iron Curtain (20 countries, 9,000km). The result is a mix of travelogue and memoir of a previous trip in 1990, mixed with history. Moore has a wonderfully self-deprecating style; it’s often laugh-out-loud funny. He paints a dismal picture of soviet Russia, and is glib at times, but also savours moments of friendly goodwill. A unique trip.

IMG_0059

Read a book that is set within 100 miles of your location

Salt Creek by Lucy Treloar

A slow start but I enjoyed this – in the end the thoughtful writing, immersion in the desolate landscape and determination of Hester kept me reading. The isolation, and the settlers’ cruelty to the Aboriginal inhabitants of South Australia depressed me (knowing it’s based on fact). Would be a good discussion for book clubs.  My full review is here.

Read a fantasy novel

Northern Lights by Philip Pullman

I struggle with fantasy because it requires that extra suspension of disbelief, but Philip Pullman succeeds in creating a rich world with human concerns.  I’m glad I read this, inspired by Kate and Rob from Adventures with Words, who are (re-)reading the series in anticipation of The Book of Dust, with La Belle Sauvage due out on 19 October.  Lyra is a great protagonist: a strong, street-smart but caring 11-year old girl who goes on a quest to save her friend and uncle.  Pullman creates vivid, alternate Victorian England and Lapland settings and nuanced characters.  A well-crafted fantasy with much to think about.

Read a non-fiction book about technology

It’s Alive! by Toby Walsh (to be published in the US as Machines That Think)

Artificial intelligence & the possibility of ‘thinking machines’ is fascinating – & happening faster than we think.  Robots can already write poetry and make music, so there is no reason they cannot learn to be more creative. We don’t know how conscious they can become though. My brain starts to hurt when I think about this.

Toby Walsh cuts through the hype to explore the likely advances, the benefits and dangers – in particular he warns against autonomous weapons, or ‘killer robots’, in war. Wonderful engaging style, clear writing & he brings expertise & thoughtfulness to the topic. Recommended.

Read a book that has been banned or frequently challenged in your country

Persepolis by Marjane Satrapi (banned in Chicago schools and challenged in other states)

This is Marjane Satrapi’s story of her childhood in Iran during the revolution and Iran-Iraq war.  It has not been banned or challenged in Australia to my knowledge, but it was a great prompt to read a book I would not otherwise have discovered.  The beautiful pictures capture movement and emotion and her words are honest, to the point and unsentimental, with wry humour.  I loved the feisty narrator and was troubled by the parents’ decision to stay when they had the choice to leave, amidst oppression and war.

Read a book about war

The Book of Aron by Jim Shepard

The story of children in a Warsaw ghetto in the Holocaust. Aron falls in with a gang, but he is still an innocent, troubled child: his relationship with his mother is beautifully described.  A sense of sadness & foreboding pervades the book. There is humour early on in the kids’ teasing & banter but this fades, as they move into survival mode & watch friends & family die. Dr Korczac is a hero to his orphans. An unflinching portrait.

IMG_0123

Read a book published by a micropress

Mikumari by Misumi Kubo, translated by Polly Barton, foreward by Naomi Alderman

Fantastic, I recommend it.  Strong writing, the protagonist schoolboy is funny but sympathetic and his lover, Anzu, a cosplayer, is interesting.  Kubo has been compared to Han Kang and this reminded me of Murakami in the best sense.

 

Read a collection of stories by a woman

Fen by Daisy Johnson

An extraordinary collection. Spare, accomplished writing with wonderfully controlled weirdness. Characters are raw, honest and sometimes turn into animals. Despite these magical elements, the stories feel poignant, true and rooted in the earth.

Nearly there – I have five tasks to go, so will update again soon!

 

 

10 Books for Women in Translation Month

Here are my top ten books by women in translation.  It is Euro-centric, so if you have some more diverse recommendations, please send them my way!

IMG_9445

  1. Nona’s Room by Cristina Fernandez Cubas, translated by Kathryn Phillips-Miles and Simon Deefholts: Strange, compelling stories set in Barcelona and Madrid.  Assured writing, the stories portray realistic families and homes (a girl and her ‘special’ sister, a woman mourning her husband) but twist and turn with elements that make you question reality or the narrator’s state of mind. It’s not often that fiction surprises.  Her fearless exploration of the human mind reminded me of Elena Ferrante’s Days of Abanonment.
  2. My Brilliant Friend by Elena Ferrante, translated by Ann Goldstein: I recommend all four books in the Neopolitan Quartet (this is the first).  Her writing is clear and lyrical, with a sense of urgency that propels the story along.  I loved the friends Lenu and Lila, the one studious, the other fierce, both vividly described so you can hear them speak, and see them gesticulate; you feel the heat, poverty and everyday violence of their neighbourhood.  I love the girls’ strength, the feeling of being in Italy and Ferrante’s honest depiction of that place and time.  IMG_9426
  3. The Summer Book by Tove Jansson: actually, everything by Tove Jansson.  I loved the Moomintroll books as a child, there is something so cosy, comforting, gently funny about them and together with her illustrations, they tap into a child’s imagination in the most delightful way.  In this book, a six year old girl spends a summer with her grandmother on an island in Finland.  It has a wonderful sense of place and nature, and a story that is compelling but lightly told.  She is so economical and her writing deceptively simple.  It leaves much to think about, but most of all her characters are quirky, unsentimental but completely lovable.  She’s an icon, what can I say! IMG_9353
  4. Suite Francaise by Irene Nemirovsky, translated by Sandra Smith. A beautiful book.  Set in World War Two, it describes a family who flees Paris and moves to the countryside, and the tensions that arise when they have to host a German soldier during the occupation.  Irene Nemirosvksy, then a celebrated author, wrote this in in the French countryside during the war, and tragically died in Auschwitz in 1942.  I was swept away by the story of Lucile, and the contrast between the perfectly observed domestic scenes and constraints of village life, and the dangers of war, all written with musical fluidity and a sense of humour.  Nemirovsky was an impeccable writer and this is her masterpiece.  Read it!
  5. Fear and Trembling by Amelie Nothomb, translated by Adriana Hunter. I loved this novella about working at Yumimoto Corporation in Tokyo.  Amelie Nothomb has a wonderful, wry sense of humour but also a deep understanding of Japanese culture.  Her empathy for her colleagues and ability to laugh at herself make for terrific, laugh-out-loud comedy and an at times poignant study of the constraints of life in Japan working for ‘the company’.
  6. The Housekeeper and the Professor by Yoko Osagawa, translated by Stephen Snyder: The housekeeper goes to work for a maths professor whose memory, damaged by an accident, lasts only 80 minutes. He communicates in maths terms: she is less educated but sensitive, and learns to appreciate his love of numbers. The professor is kind to her son & they share a passion for baseball. Much is unspoken (what was his life like before the accident?), but there is a gentle message to treat people with respect, not condescension. I liked her carefully drawn characters and clean writing style.
  7. In Diamond Square by Merce Rodoreda, translated by Peter Bush: A five-star read.  Set in Barcelona, this is the story of Pidgey, her marriage to Joe and her daily struggles to survive in the civil war. Told in a dreamlike prose, which is not normally my style, but its raw beauty, the urgency of the story and the characters won me over. A wonderful evocation of 1930s Barcelona but Pidgey’s quiet strength and the trauma of war have a timeless quality. Very moving. I loved this & will read more of Rodoreda’s work.
  8. Cry, Mother Spain by Lydie Salvayre, translated by Ben Faccini: I picked this up in Waterstones just before we visited Barcelona, and am just reading it now.  It’s set in the civil war, but told with an originality and perspective (a village girl who is supposed to become a maid, until the war intervenes) that makes the story fresh.  I like her dark humour and the character of Montse, now a spirited old woman but telling the story of her youth.
  9. The Door by Magda Szabo, translated by Len Rix.  Szabo was arguably Hungary’s foremost female novelist.  The narrator (who I think remains unnamed) hires an older housekeeper, Emerance.  She is a strong, eccentric character, and we don’t know what drives her but gradually learn about her past: the reader’s sympathies ebb and flow between the narrator and Emerance. It highlights the way older people are treated in society, and the afterpains of war. Slow at times but rich and satisfying, told in finely crafted prose. The singular characters and some vivid scenes have stayed with me long after reading it. Related image
  10. Subtly Worded by Teffi, translated by Anne Marie Jackson and Robert Chandler: I enjoyed these stories very much.  Deftly written, Teffi has a deceptively light style, handling poignant subject-matter with elegance and a sense of humour.  These stories open a window into the Russian literary circles of the early 1900s – fascinating in itself, not to mention her encounters with Tolstoy and Rasputin, which are wonderfully recounted.  Teffi was forced to leave Moscow in 1917 and I recommend her memoir of this period, Memories: From Moscow to the Black Sea.

What are your favourite books by women in translation?